Poesias Escondidas


Uma pequena demonstração do amor pela nossa língua e nosso idioma, mesmo quando a poesia ou a letra de música for de autoria de um estrangeiro, sendo ou não radicado no Brasil, só serão publicadas as traduções ( caso o idioma não seja a língua portuguesa )...

terça-feira, 25 de fevereiro de 2014

Delírios II - Alquimia Do Verbo

Jean-Athur Rimbaud

Para mim. A história das minhas loucuras.
Há muito me gabava de possuir todas
as paisagens possíveis, e julgava irrisórias
as celebridades da pintura e da poesia moderna.

Gostava das pinturas idiotas, em portas,
decorações, telas circenses, placas,
iluminuras populares; a literatura fora de moda,
o latim da igreja, livros eróticos sem ortografia,
romances de nossos antepassados,
contos de fadas, pequenos livros infantis,
velhas óperas, estribilhos ingênuos,
ritmos ingênuos.

Sonhava  com as cruzadas, viagens de
descobertas de que não existem relatos,
repúblicas sem histórias, guerras de religião
esmagadas, revoluções de costumes,
deslocamentos de raças e continentes:
acreditava em todas as magias.

Inventava a cor das vogais!
- A  negro E branco, I vermelho, O azul, U verde.
Regulava a forma e o movimento de cada consoante,
e, com ritmos instintivos,
me vangloriava de ter inventado um verbo poético acessível,
um dia ou outro, a todos os sentidos.

Era comigo traduzi-los.
Foi primeiro um experimento.
Escrevia silêncios, noites, anotava o inexprimível.
Fixava vertigens.

Tradução de Paulo Hecker Filho

Nenhum comentário: